Колонка редактора: зачем нужно редактировать готовый перевод?
Принимая заказ в работу, бюро переводов обязуется предоставить заказчику перевод высокого качества, по стилю соответствующий оригиналу. С этой целью процедура контроля качества перевода включает обязательную проверку редактором. Такая проверка необходима по ряду причин:
- Человеческий фактор: всем людям, в том числе и переводчикам, свойственно ошибаться, а в ходе редактуры устраняются все возможные опечатки и неточности, выполняется проверка используемой терминологии, соответствие смысла перевода смыслу оригинала.
- Единообразие терминологии: в случае если над переводом большого объема трудится много переводчиков, неизбежно появление синонимичных переводов одного и того же термина. Редактор обеспечивает единообразие, при необходимости консультируясь с заказчиком.
- Адекватность стиля: редактор проверяет соответствие стиля перевода стилю оригинала, а также, учитывая нормы языка перевода, делает текст удобочитаемым и понятным. Стилистическое редактирование должно осуществляться носителем языка перевода.
Сделайте заказ перевода в нашей компании: обязательная редактура уже входит в стоимость.
Каждому фрилансеру известно, что с уходом из офиса длительность рабочего дня только возрастает. Но мы призываем не отчаиваться. Как говорится,
Как правило, письменный перевод документа нужен срочно или вообще «вчера». И потому почти каждого заказчика интересует, в какие кратчайшие сроки бюро переводов может выполнить его заказ.
Наверняка многие сталкивались в сети с иллюстрациями некачественного перевода текста на русский язык. Лишь вспомните переводы меню и рекламных объявлений, целевой аудиторией которых являются русские туристы за рубежом. И если только бизнесмены самостоятельно не прибегают к машинному переводу, речь идет о переводе на русский язык, который выполнялся не носителем языка. Полученный текст, как правило, тяжело воспринимается. Даже если уровень переводчика довольно высок, вы сразу поймете, кто работал над переводом и привлекался ли русскоязычный специалист.
Мы рады сообщить вам, что на экраны выходит мультфильм "7-ой гном", над которым нам посчастливилось потрудиться.