+7 (812) 981-69-03
+7 (952) 279-79-03
Заказать звонок
info@uptranslate.ru

Перевод таможенной документации

Взаимоотношения отечественных и зарубежных компаний постоянно развиваются, а значит, подразумевают регулярный перевод переписки, договоров и прочих юридических и экономических документов. Согласно законодательству, при экспорте и импорте товаров на таможне обязательно нужно предоставить перевод пакета сопроводительной документации. Конечно, таможенную очистку необходимо выполнить как можно быстрее во избежание дополнительных расходов. Чтобы получить перевод большого объема документов в сжатые сроки, рекомендуется воспользоваться услугами бюро переводов.

Цены на юридический перевод

Перевод «Лайт» (с редактурой носителем русского языка)

* Обратите внимание на то, что 1 стандартная переводческая страница содержит 1800 знаков с пробелами. Менеджеры производят расчет по количеству знаков с пробелами.
Язык Цена
Английский от 500 руб. / стр.
Испанский от 600 руб. / стр.
Итальянский от 600 руб. / стр.
Немецкий от 600 руб. / стр.
Французский от 600 руб. / стр.
Все цены

Наши преимущества

Круглосуточно принимаем заказы
Срочный перевод
Высокое качество
Гибкая система скидок
Редкие языки
Конфиденциальность

Мы переводим:

- контракты;
- инвойсы;
- упаковочные листы;
- коносаменты;
- таможенные декларации;
- лицензии;
- свидетельства о происхождении товара;
- санитарные и ветеринарные свидетельства;
- технические характеристики и каталоги оборудования и т. п.

При постоянном сотрудничестве предусмотрена скидка.

Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

You have no rights to post comments

Клиенты о нас

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на художественный перевод (латынь)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (учет и анализ рисков предприятия)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (интеллектуальное управление)

  • Отзыв на перевод научных статей (строительство)

  • Отзыв на перевод сертификатов на японское оружие

  • СПбГАСУ

  • ACME HOTELS

  • ОАО "Карачевский завод "Электродеталь"

  • ООО "Спортивное оборудование"

  • ЗАО "ГПГ "ЭЗТАБ"

  • ООО "Рыболовный клуб"

  • Отзыв от исполнителя (переводчик немецкого языка)

  • Отзыв от исполнителя (переводчик английского языка)

У вас остались вопросы?

В нашем бюро переводов письменный перевод составляет бóльшую часть заказов. Однообразные типы документов, такие как таможенные документы, договоры, уставы или инвойсы в рамках одной компании, позволяют нам разрабатывать глоссарии и шаблоны и согласовывать их с заказчиками.

Задать вопрос