+7 (812) 981-69-03
+7 (952) 279-79-03
Заказать звонок
info@uptranslate.ru

Перевод с японского

Япония славится технологиями и инновационными разработками, в стране сильная экономика и высокий уровень жизни. Именно поэтому перевод с японского на русский больше всего распространен в экономической и технической сфере, в частности при применении принципов философии кайдзен, в основе которых непрерывное совершенствование производства. В компании UpTranslate есть специалисты, за плечами которых опыт работы на иностранных предприятиях, общения с экспатами, стажировки за рубежом.

Цены на перевод с японского языка

Услуга Цена
Письменный перевод от 1000 руб./стр.
Последовательный перевод по запросу
Все цены

Заказ перевода

Email
Укажите ваш email
Контактный телефон
Invalid Input
Комментарии
Invalid Input
Желаемый срок исполнения заказа
Invalid Input
Вложить документ
Invalid Input
Нажимая кнопку "Заказать перевод", Вы подтверждаете свое согласие с условиями обработки персональных данных в соответствии с Политикой

Наши преимущества

Круглосуточно принимаем заказы
Срочный перевод
Высокое качество
Гибкая система скидок
Редкие языки
Конфиденциальность

Японский язык — государственный язык Японии (впрочем, его статус не закреплен в законодательстве). Большинство слов записываются иероглифами, а служебные части речи — слоговой азбукой хираганой. Для записи иностранных заимствований используют слоговую азбуку катакану. Такое смешение — норма современного письма.

Помимо этого, переводчик с русского на японский должен учитывать, что в языке перевода отсутствуют предлоги, категория рода и будущее время для глаголов. Кроме того, здесь приняты особые формы вежливости, выражающиеся специальными словами и грамматическими конструкциями. Зато еще в 1959 г. было принято горизонтальное письмо слева направо. Вертикальное письмо еще можно встретить в газетах и художественной литературе.

Интересный факт: в языке отсутствует звук «л». Если нужно произнести иностранное слово с таким звуком, его заменяют на «р».

Немного цифр:

• Около 125 млн. носителей.
• Более 10 диалектов (такое количество диалектов обусловлено горным ландшафтом и островным расположением страны; наиболее сильные различия между северными и южными районами).
• В самом полном словаре насчитывается 50 000 иероглифов, хотя для выпускника школы нормой считается 2000.
• Под ударением может оказаться несколько слогов. Этим обусловлена мелодичность языка — он легко ложится на музыку.

Хороший переводчик на японский — довольно редкий специалист. Компания UpTranslate выполнит для вас качественный перевод, предоставит устного специалиста, даст необходимые консультации.

Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

You have no rights to post comments

Клиенты о нас

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на художественный перевод (латынь)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (учет и анализ рисков предприятия)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (интеллектуальное управление)

  • Отзыв на перевод научных статей (строительство)

  • Отзыв на перевод сертификатов на японское оружие

  • СПбГАСУ

  • ACME HOTELS

  • ОАО "Карачевский завод "Электродеталь"

  • ООО "Спортивное оборудование"

  • ЗАО "ГПГ "ЭЗТАБ"

  • ООО "Рыболовный клуб"

  • Отзыв от исполнителя (переводчик немецкого языка)

  • Отзыв от исполнителя (переводчик английского языка)

У вас остались вопросы?

В нашем бюро переводов письменный перевод составляет бóльшую часть заказов. Однообразные типы документов, такие как таможенные документы, договоры, уставы или инвойсы в рамках одной компании, позволяют нам разрабатывать глоссарии и шаблоны и согласовывать их с заказчиками.

Задать вопрос