Сделать  заказ   Калькулятор
+7 (812) 981-69-03
+7 (952) 279-79-03
Заказать звонок
info@uptranslate.ru

Редактура

Вы не удовлетворены качеством перевода, полученного от другой компании? Или вам нужно получить комментарии по техническому переводу, выполненному вашим новым специалистом? Мы готовы предоставить вам услуги редактуры и лингвистической экспертизы, позволяющих обеспечить высокое качество перевода и оценку предоставленных вам ранее услуг.

Наши преимущества

Круглосуточно принимаем заказы
Срочный перевод
Высокое качество
Гибкая система скидок
Редкие языки
Конфиденциальность

Стоимость редактуры, как правило, составляет ½ стоимости перевода в той же тематике. Таким образом, если стоимость 1 страницы перевода по нашему расчету составила бы 400 руб., то стоимость редактуры составит 200 руб. При этом она может варьироваться в зависимости от качества представленного текста. Если заказчик предоставляет текст низкого качества, может понадобиться повторный перевод.

Стандартный объем редактуры: 30 стр./день. При этом скорость работы специалиста зависит от сложности тематики и качества перевода. Если вам необходимо получить редактуру большего объема, мы организуем для вас команду из нескольких специалистов.

Стоимость лингвистической экспертизы (с редактурой) рассчитывается по запросу и зависит от требований заказчика. Результаты экспертизы могут быть представлены в формате, согласованном с заказчиком (например, в виде оценок по пятибалльной или десятибалльной шкале с разбиением по навыкам (лексика, грамматика и т. д.)).

Подробное описание причин, по которым может понадобиться редактура готового перевода, см. в нашей статье «Колонка редактора: зачем нужно редактировать готовый перевод».

Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

Клиенты о нас

  • ACME HOTELS

  • ОАО "Карачевский завод "Электродеталь"

  • ООО "Спортивное оборудование"

  • ЗАО "ГПГ "ЭЗТАБ"

  • ООО "Рыболовный клуб"

У вас остались вопросы?

В нашем бюро переводов письменный перевод составляет бóльшую часть заказов. Однообразные типы документов, такие как таможенные документы, договоры, уставы или инвойсы в рамках одной компании, позволяют нам разрабатывать глоссарии и шаблоны и согласовывать их с заказчиками.

Задать вопрос