Перевод с испанского
Хотите отправить ребенка на языковые курсы в Мадрид или приобрести недвижимость на Коста-Брава, но вам нужно подготовить личные документы для поездки и ознакомиться с договором? Планируете начать сотрудничество с партнерами в Аргентине или ищете сопровождающего в деловую поездку в Мексику? Обратитесь к нам, и мы предоставим вам надежных специалистов и выполним качественный перевод с испанского, будь то деловая переписка, контракт, требующий согласования множества сторон, или сложная техническая документация.
Цены на перевод с испанского языка
Услуга | Цена |
---|---|
Письменный перевод | от 550 руб./стр. |
Последовательный перевод | от 1200 руб./час |
Заказ перевода
Наши преимущества
Что касается устного перевода, то для языка характерно четкое произношение гласных — в целом, слова читаются так же, как пишутся. Практикуется свободный порядок слов. С одной стороны, это облегчает задачу. Но испанский — самый быстрый язык в мире. К тому же, в потоке речи две стоящие рядом гласные сливаются в одну. А в региональных диалектах гласные могут глотаться и ослабляться. Так что задача устного специалиста осложняется.
Переводчик с испанского на русский должен помнить, что в языке существует множество диалектов. Основным языком делового взаимодействия является кастильский диалект. Но помимо диалектов, на основе испанского образуются смешанные языки: спанглиш и янито (смесь с английским), портуньол (смесь с португальским) и др. По утверждениям специалистов, различия между языковыми средствами испаноязычных наций огромны и общение жителей разных стран может быть затруднено.
Переводчик с испанского должен учитывать и другие мелочи: в языке нет среднего рода, вопросительные и восклицательные предложения сопровождаются двумя знаками, из которых один стоит в начале, а второй — в конце. Зато в языке довольно простая грамматическая система.
Испанский язык — один из рабочих языков ООН, официальный язык 20 государств и второй по распространенности в мире. Именно поэтому переводчик с испанского — столь востребованная профессия.
Интересный факт: на эмблемах Севильи (в том числе на гербе города) располагается девиз-ребус — NO8DO. На самом деле в середине не цифра 8, а моток шерсти, который называется «madeja». Таким образом мы получаем фразу «No madeja do», которая звучит, как «No me ha dejado». Ее перевод с испанского на русский гласит: «Ты не покинул меня». Согласно легенде, так в 13 веке обратился к городу король Альфонсо X Мудрый, когда его сын попытался поднять восстание и прибрать власть к своим рукам. Тогда жители остались верны королю.
Немного цифр:
• Около 500 млн. носителей.• Более 40 диалектов.
• В США на испанском говорят около 35 млн. человек.
Мы всегда учитываем тематику заказа, при необходимости составляем терминологические базы. Современные технологии позволяют нам выполнять качественный перевод с испанского на русский. Благодаря тому, что заказ проходит обязательную стадию редактуры, исключаются опечатки и мелкие недочеты, перевод приводится в соответствие с оригиналом. Мы учитываем все пожелания заказчика и сдаем заказы точно в срок. Какие бы документы вам ни пришлось переводить (юридические или технические, публицистические или медицинские, с версткой или без), наш переводчик с испанского на русский справится с поставленной задачей.
Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..