+7 (812) 981-69-03
+7 (952) 279-79-03
Заказать звонок
info@uptranslate.ru

Перевод с турецкого

Взаимоотношения Российской Федерации и Турецкой Республики распространяются не только на сферу туризма, но и на импорт товаров пищевой и легкой промышленности, обучение, покупку недвижимости и многое другое. В связи с этим важно обеспечить полное взаимопонимание сторон, отправляя студента в турецкий университет, отдыхающего — в Кемер, партию фруктов — на таможню. Это позволит вам избежать лишних проблем и сэкономить свое время.

Цены на перевод с турецкого языка

Услуга Цена
Письменный перевод от 750 руб./стр.
Последовательный перевод по запросу
Все цены

Заказ перевода

Email
Укажите ваш email
Контактный телефон
Invalid Input
Комментарии
Invalid Input
Желаемый срок исполнения заказа
Invalid Input
Вложить документ
Invalid Input
Нажимая кнопку "Заказать перевод", Вы подтверждаете свое согласие с условиями обработки персональных данных в соответствии с Политикой

Наши преимущества

Круглосуточно принимаем заказы
Срочный перевод
Высокое качество
Гибкая система скидок
Редкие языки
Конфиденциальность

Перевод с турецкого на русский не так уж прост. В языке большое количество заимствований из персидского, арабского, греческого, французского, английского и других языков. После образования Республики были предприняты попытки упразднить заимствования и заменить их на эквиваленты тюркского происхождения, в связи с чем в определенный момент возникло непонимание между старым поколением и молодежью.

Словообразование в языке происходит следующим образом: к корню присоединяются приставки и суффиксы, указывающие на число, принадлежность и т. д. Кроме того, отрицательная частица тоже входит в состав слова. Поэтому очень важно не пропустить ни одной мелочи — только так можно гарантировать качественный перевод с турецкого на русский язык. Переводчик должен быть особенно внимательным — достаточно упустить частицу из виду, и смысл предложения изменится на противоположный. Кстати, при добавлении аффиксов большую роль играет закон гармонии гласных, то есть последующий гласный должен уподобляться предыдущему. Ну а поскольку слова в турецком языке могут быть очень длинными, существуют особые правила переноса слов.

Устный перевод с турецкого на русский осложняется тем, что глагол всегда находится в конце предложения. Чтобы узнать, что именно подразумевает говорящий, и правильно передать его мысль на языке перевода, приходится дождаться конца фразы. Впрочем, в стихах и песнях фиксированный порядок слов может меняться. Кроме того, в языке множество диалектов (за основу литературного языка принят стамбульский диалект).

При этом турецкие имена довольно легко транслитерируются, а в грамматике почти нет исключений. Опытный переводчик с турецкого учтет все мелочи, культурные и региональные особенности.

Интересный факт: в современном алфавите отсутствуют буквы Q, W и X, несмотря на то, что он основан на латинице. Однако в алфавите курдов (национальное меньшинство на территории Турции) есть такие буквы. Турецкие власти, выступающие против движения курдов за независимость, запрещают использование этих букв на территории страны. Человеку даже могут отказать в выдаче паспорта, если его имя или фамилия содержат такие буквы.

Немного цифр:

• Число носителей языка — более 70 млн.
• Более 610 000 слов.
• Современный турецкий язык в том виде, в котором мы его знаем, сформировался только в середине 20 века.

Мы выполняем юридический, технический и экономический перевод с турецкого на русский язык. Компания UpTranslate — это тысячи страниц, а также сотни квалифицированных специалистов и довольных заказчиков. Таможенная документация, договор купли-продажи недвижимости, руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, медицинские заключения, научные статьи, личные документы, художественные произведения, сериалы — наш переводчик с турецкого справится с любой поставленной задачей.

Наш конек — срочные заказы. Мы оперативно подготовим расчет стоимости, обсудим все детали, составим конкурентное коммерческое предложение, выполним верстку и заверение печатью компании. Вы сможете получить свой заказ уже на следующий день после подтверждения. Отправьте запрос на перевод с турецкого, и мы с радостью ответим вам.

Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..

You have no rights to post comments

Клиенты о нас

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на перевод научных статей (история архитектуры)

  • Отзыв на художественный перевод (латынь)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (транспорт)

  • Отзыв на перевод научных статей (учет и анализ рисков предприятия)

  • Отзыв на перевод научных статей (ракетные двигатели)

  • Отзыв на перевод научных статей (интеллектуальное управление)

  • Отзыв на перевод научных статей (строительство)

  • Отзыв на перевод сертификатов на японское оружие

  • СПбГАСУ

  • ACME HOTELS

  • ОАО "Карачевский завод "Электродеталь"

  • ООО "Спортивное оборудование"

  • ЗАО "ГПГ "ЭЗТАБ"

  • ООО "Рыболовный клуб"

  • Отзыв от исполнителя (переводчик немецкого языка)

  • Отзыв от исполнителя (переводчик английского языка)

У вас остались вопросы?

В нашем бюро переводов письменный перевод составляет бóльшую часть заказов. Однообразные типы документов, такие как таможенные документы, договоры, уставы или инвойсы в рамках одной компании, позволяют нам разрабатывать глоссарии и шаблоны и согласовывать их с заказчиками.

Задать вопрос